Asura
"We are also extremely grateful to Nakamura-san for his help. Please convey my thanks to him."
"However、since that man seems a little senile、he might end up going to Edo with Murakami-san and the others.
If that happens、I may have to ask you for his protection(lol)."
- After seeing off our master as he sets sail for Edo、we will depart overland for Edo. -
"It is my duty as a parent to see my child off.
Besides、I will probably arrive in Edo first.
It is also my duty as a parent to welcome my child back.
It's ok、there's no problem、and I look forward to seeing you all again in Edo soon."
Makino admonished his samurai with this statement、and also limited the number of retainers accompanying him to just two elders (when the shogunate army retreated from Osaka、there were not that many people、but he、his vassals' families、servants、and elderly feudal retainers returned to Edo already).
"Saigo-Sensei、if we part ways now、I don't know when we'll meet again.
So I'd like to see off Murakami-san and his friends for a little longer."
"Got it. Yasuke!You take one platoon and accompany Hanjiro.
Hanjiro、don't cause any inconvenience to everyone in the Kasama clan."
"That's a given(lol).
Come on、Murakami-san、let's move on."
Speaking of the school of swordsmanship of Satsuma clan samurai、it was the Jigen-ryu、and it was strictly forbidden to leak this style to other clans、but the Jigen-ryu、which has the same origin as the Satsuma Jigen-ryu、has been passed down to the Kasama (is also the birthplace of the famous swordsman Zatō-no-ichi) clan of Makino、Murakami Wataru、who had been friends with Satsuma's leading swordsman Nakamura、was a representative of the Kasama Jigen-ryu.
Early in the morning of that day、Makino and Saigo saw off Makino's vassals who were returning to Edo to Kyobashi、but at that time、Nakamura、who was accompanying Saigo、started saying this、and Saigo allowed him to do so.
・・・・・・・・・
"So、I'm sorry to keep asking you for favors、but I would like you to submit this to Tenchō-sama."
"What is this?"
"It is a letter of absolute submission written by Tokugawa Yoshinobu-kō to Tencho-sama before he left Osaka Castle.
I also checked the contents before sealing it、and it is simply a letter expressing his sincerity to Tencho-sama. Nothing else is written.
Well、it does say that 'absolutely no one in the Tokugawa vassals bears any hostility towards Tencho-sama'、but..."
'In such a situation、I don't know how much power my letter of submission would have、but it might backfire...
If you would like、please use this letter of submission if the people of Osaka Castle ever find themselves in a critical situation.
There is no lie in what I have written、especially in the words "at the risk of one's life".'
"With these words、Yoshinobu-kō left this letter of submission with me."
"I understand. I cannot present this to His Majesty directly、so I will ask the appropriate people to do so、but I will ensure that His Majesty sees this letter of submission from Yoshinobu-kō."
"Thank you.
By the way、what do you think of Tokugawa Yoshinobu-kō?"
"'An unparalleled genius.
A person who will become a rare hero.'
This is Nariakira-sama's opinion of Yoshinobu-kō that I heard directly from him when I first met him.
For several years after that、we in Satsuma faced Yoshinobu-kō in many ways、but at the same time、these were also days when I was once again in awe of Nariakira-sama's insight.
A genius like no other、a rare hero and a loyalist to the empire.
That's all I can say about him."
"I see... I'm sure I'll have a chance to meet you again soon."
"Well、for now I don't want to meet you in Kagoshima Castle Town(lol)、but I'm sure I'll have the opportunity to meet you again soon in Edo."
"Yes、I look forward to seeing you again.
Saigo-sensei、may I ask you one more question?"
"Yes、what is it?"
"What do you think of us、the Kasama samurai?"
"The respect that Nakamura Hanjiro showed to you Kasama samurai is representative of the respect that we all have.
There is no other way to say it."
"Thank you、Saigo-sensei、hearing you say that makes us all feel rewarded for all the hardships we have gone through.
But Saigo-sensei、we are all ordinary Tokugawa samurai. We did it because we were in a position where we had to do it. We simply did our duty.
If ordinary Tokugawa samurai other than us were in that position、they would certainly have fulfilled their duty admirably.
We are all the same、ordinary Tokugawa samurai.
Saigo-sensei、I know it's extremely rude of me to say this to you、but please keep it in the back of your mind."
"I、Saigo Kichinosuke、will definitely take the words of Makino Sadanao-kō to heart."
"Thank you、Saigo-sensei.
Well、it's about time for me to leave."
※☟Original text as of 9:03am, 1/15/2019(japan time). 2024092006:46(japan time).
Thursday, 14 February 2013
change
"After this Restoration、Imperial Court will have to hold national lords' meetings.
But powerful lords is still Tokugawa faction.
Tokugawa therefore will can seize the initiative at the meeting.
Maybe Yoshinobu thought so until this time.
However Yoshinobu's prospectu has been shattered by defeat in this war.
The situation has all changed.
Imperial Court is a need to works urgently as japan government."
Ernest insisted so.
・・・・・・・・・
There was Kobe about 20 km west of Osaka.
There was a trade center of Hyogo here.
(Also there was foreign settlement.)
Imperial Court sent a delegation from Kyoto to there.
And they had a consultation with the diplomatic corps.
"I want to return regime to the Emperor.
There was this proposal from Yoshinobu.
Imperial Court decided to allow this.
After this、Imperial Court will responsible for the regime of Japan.
The name of the supreme power person in Japan on diplomatic.
After this、it change from Tycoon (大君) to Tenno (天皇)."
There was this notice to the diplomatic corps.
Tycoon is Tokugawa king (shogun).
Tenno is the Emperor.
Friday, 15 February 2013
mistranslated
"Currently、can Imperial Court control all Japan?"French ambassador asked its question.
"Unfortunately、we can't it now.
Because Tokugawa has revolted at east Japan.
However、we can improve it gradually.
In the near future、authority of Imperial Court extends to all of Japan."
Representative of Imperial Court answered so.
・・・・・・・・・
"If all Japanese will comply the Imperial Court、Imperial Court may be able to dominate all of Japan."
Interpreter of the French ambassador.
It was an officer of the Tokugawa.
He did mistranslated deliberately.
"This is somewhat strange."
Of course Ernest had participated in this conference.
He was able to understand Japanese.
He asked the same question.
And modified the translation of the answer.
※According to the fact that transmitted、he seems to have been a genius of language.
He may have asked in Japanese and translated the answer himself into French (While checking with an interpreter in Tokugawa).※
・・・・・・・・・
In the first place、Ernest was involved in this response plan.
Maybe there was also this possibility.
(Substantially responsible persons of diplomacy of the new government
It was his friend.)
Saturday, 16 February 2013
beyond thought
"Tycoon may leader of other lords.
But he is not the head of Japan.
He is just a lord with the largest territory in Japan."
The person who first noticed this fact.
It was Ernest Satow.
"Diplomacy is a promise between countries.
The UK can not diplomacy with regional lord as the Japanese government."
"Mikado (the Emperor) exist on top of the tycoon.
Yes、Mikado is the truth head of Japan.
Those who think so has increased also in Japanese people.
(Thought of reverence for the emperor.)
Mikado become the head of Japan formally.
Then lords gather under Mikado (include tycoon).
And establishment of Lord conference as Policy-making body.
When considering the modernization of Japan.
It is the most rational way."
Ernest thought that way.
・・・・・・・・・
Thought of expulsion of the foreigners.
Of course there was also this problem at that time.
It was dangerous in Japan simply because Western people.
They were attacked by the Japanese.
But Ernest went to Osaka before this war.
"Osaka is close to Kyoto."
Osaka was Japan's largest commercial zone.
But Osaka had not been opened so far to other countries for this reason.
"Osaka become opening soon.
Osaka's economy will rise by it."
Osaka merchant was speak joyfully to Ernest.
Era was trying to beyond thought.
しつこく、松本清張はゴミ(処刑)です。
でですね、"おれ"が、松本清張名義の著作、少なくとも昭和史関連の作品をお書きになったのは半藤一利さんだと言ってますが。
池宮さんも、"盗作騒動"、というか、ですね(笑)。
で、これは確か半藤さんがお書きになっていた笑い話な噂だとおもうのですが、司馬さんと松本清張が同時期に直木賞の選考委員をしていた時、「おれは絶対に司馬より先に選考会場にはいかん!」と、松本清張が司馬さんの家の近所に隠れて見張っていたと。といっても、司馬さんは東大阪(でしたか)に住まわれてますし、司馬さんが宿泊されている東京のホテルとかなら。が。
我が身を鑑みて、あんまり笑えませんが(遠藤周作さんもこのようなことを。みなさん、でしょうね)。
ところで、松本清張がサインをしなかったのは、松本清張直筆書画と、あまりにも"魂"が違うからでは(笑)?
で、おれは今携帯等持ってないので、パソコン無い場所で直筆となると下手くそなひらがなまみれになります(笑)。
"戦後50年特別企画 松本清張 事件にせまる 連合赤軍の崩壊"
"2016.01.26 市民連合シンポジウム 基調講演 柄谷行人さん 「憲法九条の今日的意味」"
荒神というと、韓神スサノヲノミコトですが。
※20年ぶりぐらいだとおもいますが、つい最近、井上靖さんの孔子を読んで、丁度おれの英文ブログを書くために論語(日本語訳解説付き)や陳舜臣さんの儒教に関する本を読んだりしていたので(5、6年前)、当時よりは理解できました。
最近、再構築の再構築もしましたし(笑)。
あのですね。
自由で平等な世界社会を創れる可能性があるお前に賭けてもいいぞ。
但し身勝手な独裁者にでもなろうとするもんなら命を懸けてお前と戦うぞ。
と、理解しました。
でですね、これは何度か映像で話しましたが、「解放する奴は次に支配する奴」。
あのですね、世界を征服してしまうと、支配せにゃならん。地球グルッと。当然日の沈みようがなく、忙しくて寝る暇もなく、何故今更そこまでの働き者に(笑)。
それが嫌なら、結局その場その場の野心家の皆さんにその場その場の権力を委任。
何で他人の支配欲を満たす為に俺が世界征服せにゃならんのだ(笑)。
というか、それなら「基本、人の世は変なことはない」。
基本、今のままでいいではないか、正しい人たちに権力を信託、な、考えです現在。
もちろん、そもそもこの世界はおれのもの、という認識があります。
20191206。※